Takagi-san (Rie Takahashi) - Kanade「Lirik & Terjemahan」

Karakai Jouzu no Takagi-san 2 Ending Song #1


Artist : Takagi-san (Rie Takahashi)「高木さん(高橋李依)」
Title : Kanade「奏(かなで)」
Type : Ending Song
Release Date : 25 September 2019

KANJI

改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた

君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた

君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々がほら、導いてくれる

君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける

突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ

君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ

抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける

ROMAJI

Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki, atarashii kaze
Akaruku miokuru hazu datta no ni umaku waraezu ni kimi wo miteita

Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
“Sayonara” ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta

Kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Kasaneta hibi ga hora, michibiite kureru

Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte yukeru

Totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobitomete dakishimetanda
Kimi ga doko ni ittatte boku no koe de mamoru yo

Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Nanimokamo ga chigaku mietan da
Asa mo hikari mo namida mo, utau koe mo
Kimi ga kagayaki wo kuretanda

Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Tooku kimi no machi e todokeyou
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte yukeru

INDONESIA

Ketika kami bergandengan tangan di depan stasiun, aku mendengar ramai orang, dan merasakan angin yang tidak dikenal
Aku telah merencanakan untuk melihatmu pergi dengan senyum, tetapi aku hanya bisa melihatmu dengan ekspresi tegang

Sudah waktunya bagimu mulai menjadi dewasa
Aku berusaha menjaga agar lagu yang sedih tidak menyalipku
Pada akhirnya aku tahu ada sesuatu yang ingin aku sampaikan padamu
Saat aku mencari kata-kata yang bisa menggantikan "Selamat tinggal"

Aku mulai berpikir bahwa itu adalah peranku untuk memimpin dengan tanganmu
Tapi sekarang aku mengerti, dengan kita apa adanya
Hari-hari yang kami bangun bersama akan memandumu

Sudah waktunya bagimu untuk menjadi dewasa
Dan aku mulai berubah juga
Tapi selama lagu ini tetap di tempat yang kita tuju
Kami berdua akan selalu terhubung

Suara bel datang entah dari mana
Aku panik, tangan kami saling melepaskan, dan kamu mulai berjalan pergi
Aku memanggil dan memelukmu
Kemanapun kamu pergi, aku akan melindungimu dengan suara ini

Sejak kamu muncul di hadapanku
Semuanya mulai terlihat berbeda
Pagiku, cahaya, air mata, bahkan suara nyanyian
Diberi cahaya olehmu

Aku memasukkan perasaanku yang tidak terkendali ke dalam lagu
Dan mengirim mereka ke kota yang jauh di mana kamu tinggal
Jika lagu itu masih berhasil terdengar sama
Kita dapat terhubung di mana pun kita berada


Jangan lupa tinggalkan komentar