amazarashi - Sayonaragokko「Lirik & Terjemahan」

Dororo Ending Song



Artist : amazarashi
Title : Sayonaragokko「さよならごっこ」
Type : Ending Song
Release Date : 13 Februari 2019

KANJI

憂鬱が風に散らばり 吹きだまって影になる
僕らの足音は 無情を饒舌に諭す
君の瞳の深さを 覗き見て狼狽える
望みなどあったでしょうか この行く先には

おどけて笑うのは この道が暗いから
明りを灯すのに 僕がいるでしょう

さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な悲しみが 暮れる 暮れる そして夜が来る
当たり前にやってくる明日なら「生きたい」なんて言わなかった
よせばいいのに夢見てしまう 未来 未来 君のせいなんだ

成し遂げねばならないこと 三日月にぶら下げて
彷徨う夜道にすら 安堵は君の背に明るい
信じるには時間がいる ましてや他人だから
それでも道が同じなら 離れる理由もない

全てが終わったら 分かち合う為に
誰かがいるでしょう 僕がいるでしょう

さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な悲しみが 暮れる 暮れる そして夜が来る
はじめからそこにある愛情なら 確かめ合う事はなかった
奇遇にも連れ合う縁だから 触れる 触れる 心の襟元

辛さなら背負えるから 痛みなら分け合えるから
でも君のさだめまでは 肩代わりできなかった
別れは何度目でも 相変わらず悲しいから
別れる振りをするんだよ さよならの遊びだよ
いつか必ず会えるって 自分を騙す遊びだよ

さよならごっこは慣れたもんさ でも手を振ったら泣いちゃった
僕らの真っ赤な嘘だけが 濡れる 濡れる そして朝が来る
離れ離れになるってことは 一度は一つになれたかなあ
諦めと呼べば後ろめたい さだめ さだめ そう君は呼んだ

ROMAJI

Yuuutsu ga kaze ni chirabari fukidamatte kage ni naru 
Bokura no ashioto wa mujou wo jouzetsu ni satosu 
Kimi no hitomi no fukasa wo nozokimite urotaeru 
Nozomi nado atta deshou ka kono yukusaki ni wa 

Odokete warau no wa kono michi ga kurai kara 
Akari wo tomosu no ni boku ga iru deshou 

Sayonara gokko wa nareta mon sa demo te wo futtara naichatta 
Bokura no makka na kanashimi ga kureru kureru soshite yoru ga kuru
Atarimae ni yatte kuru ashita nara “ikitai” nante iwanakatta 
Yoseba ii no ni yume mite shimau mirai mirai kimi no sei nan da 

Nashitogeneba naranai koto mikazuki ni burasagete 
Samayou yomichi ni sura ando wa kimi no se ni akarui 
Shinjiru ni wa jikan ga iru mashite ya tanin dakara 
Soredemo michi ga onaji nara hanareru riyuu mo nai 

Subete ga owattara wakachiau tame ni 
Dareka ga iru deshou boku ga iru deshou 

Sayonara gokko wa nareta mon sa demo te wo futtara naichatta 
Bokura no makka na kanashimi ga kureru kureru soshite yoru ga kuru
Hajime kara soko ni aru aijou nara tashikameau koto wa nakatta 
Kiguu ni mo tsureau en dakara fureru fureru kokoro no erimoto 

Tsurasa nara seoeru kara itami nara wakeaeru kara 
Demo kimi no sadame made wa katagawari dekinakatta 
Wakare wa nandome demo ai kawarazu kanashii kara 
Wakareru furi wo surun da yo sayonara no asobi da yo 
Itsuka kanarazu aeru tte jibun wo damasu asobi da yo 

Sayonara gokko wa nareta mon sa demo te wo futtara naichatta 
Bokura no makka na uso dake ga nureru nureru soshite asa ga kuru 
Hanarebanare ni naru tte koto wa ichido wa hitotsu ni nareta ka naa
Akirame to yobeba ushirometai sadame sadame sou kimi wa yonda

INDONESIA

Melancholy mencerai-beraikan angin dan melemparkan bayangan di tempat ia berkumpul
Langkah kaki kita terus-menerus mengingatkan kita tentang ketidakkekalan kita
Dan aku tersesat ketika aku mengintip ke kedalaman matamu
Kami dulu punya harapan tentang apa yang ada di depan

Alasan kami bercanda dan tertawa adalah karena jalan yang kami lalui sangat gelap
Dan kukira itu tugas kita untuk menyalakan lampu

Aku terbiasa berpura-pura mengucapkan selamat tinggal, tapi aku masih menangis saat aku melambaikan tangan
Kesedihan kita yang sangat dalam semakin gelap, dan semakin gelap, dan kemudian menjadi malam
Bahkan jika tak terelakkan besok akan datang, aku tidak pernah mengatakan bahwa aku ingin hidup untuk itu
Meskipun aku lebih baik berhenti, aku masih terus memiliki mimpi dari masa depan, dari masa depan, dan itu semua salahmu

Semua hal yang perlu kita capai tergantung dari bulan sabit
Bahkan berkeliaran di jalan di malam hari, sosokmu memancarkan kepastian
Butuh waktu untuk percaya terutama ketika itu mempercayai orang lain
Tetapi jika kita berada di jalan yang sama, tidak ada alasan untuk tetap jauh juga

Ketika semua dikatakan dan dilakukan, jika aku akan berbagi sesuatu
Maka aku akan membutuhkan seseorang untuk dibagikan, dan aku akan membutuhkan diriku juga

Aku terbiasa berpura-pura mengucapkan selamat tinggal, tapi aku masih menangis saat aku melambaikan tangan
Kesedihan kita yang sangat dalam semakin gelap, dan semakin gelap, dan kemudian menjadi malam
Jika cinta ada di sana sejak awal, kami tidak pernah memeriksa untuk memastikan
Takdir membawa kita bersama untuk bertemu orang-orang yang paling tak terduga, dan mereka meninggalkan kesan abadi di lubuk hati kita

Jika ada kesulitan, kita bisa menanggungnya, jika ada rasa sakit, kita bisa membagikannya
Tapi aku tidak bisa memikul bebanmu sampai ke tujuanmu yang ditakdirkan
Perpisahan selalu sulit, tidak peduli berapa kali aku melakukannya
Jadi kami hanya berpura-pura berpisah, ini hanya permainan perpisahan
Ini adalah permainan di mana aku menipu diri sendiri dengan mengatakan Aku yakin kita akan bertemu lagi

Aku terlalu terbiasa berpura-pura mengucapkan selamat tinggal, tapi aku masih menangis saat aku melambaikan tangan
Kebohongan merah tua kita mereka basah, dan basah, dan kemudian pagi tiba
Kukira fakta bahwa kami sudah terpisah berarti kami bersatu pada satu titik
Jika kita menyebutnya 'menyerah', maka aku akan merasa bersalah melakukannya, tapi itu takdir, ini adalah takdir, itulah yang kamu sebut


Jangan lupa tinggalkan komentar